🌟 풀(이) 죽다

1. 풀기가 빠져서 빳빳하지 않게 되다.

1. STARCH DIES: For the stiffness of something to become weakened as starch comes off.

🗣️ 용례:
  • Google translate 엄마, 셔츠의 풀이 다 죽었어요.
    Mom, the shirt's all worn out.
    Google translate 이리 줘 봐. 다시 빳빳하게 다려 줄게.
    Give it to me. i'll iron you stiff again.

풀(이) 죽다: Starch dies,糊気がない,De la colle est morte,estar desalmidonado,يموت الغراء,налчийх,hết hồ, hết keo,(ป.ต.)กาวตาย ; ไม่แข็ง, อ่อน, ไม่เป็นทรง,,,不挺括;起皱,

시작

시작

시작

시작


위치 표현하기 (70) 종교 (43) 외모 표현하기 (105) 대중 문화 (82) 인간관계 (255) 기후 (53) 여행 (98) 철학·윤리 (86) 학교생활 (208) 건강 (155) 교통 이용하기 (124) 환경 문제 (81) 공공기관 이용하기 (59) 문화 비교하기 (47) 교육 (151) 한국의 문학 (23) 직업과 진로 (130) 가족 행사-명절 (2) 과학과 기술 (91) 주거 생활 (48) 건축 (43) 여가 생활 (48) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 날씨와 계절 (101) 언론 (36) 보건과 의료 (204) 전화하기 (15) 취미 (103) 요일 표현하기 (13) 길찾기 (20)